넷플릭스 테라스하우스(3개시즌,93편) 대사로 일본어.한자를 배워보자!

반응형

 최근에 어휘력을 늘리기 위해서 한자를 다시 배워야 겠다는 생각과 일본어 드라마를 자막없이 보고 싶다는 욕구가 합쳐져서 자료를 찾다가 넷플릭스 '테라스 하우스' 일본어 대사를 Matchoo95 라는 사이트 (<< 링크 연결) 에서 발견해서 일단 이거저거 만져서 공부 자료로 만들어 봤다. 나와 같은 생각을 가진 이들이여~ 공부 합시다!

 참고로 먼저 나의 일본어 실력은 최하급이다. 얼마전부터 히라가나, 카타카나를 익히는데 히라가나는 이제 어느 정도 읽을 수 잇는데, 카타카나를 보면 어지럽고 잘 읽히지 않는다. 어릴 때 배운 한자가 카타카나 보다 차라리 읽기 쉽다는 정도이다. 

 일본 드라마는 좀 보긴 했는데, 시간 관계상 좋아하는 여주 위주로 FF 신공을 누르다 보니 (감사)인사 정도는 들리고 알겠지만 회화의 99%는 모른다. 

 인스타그램에서 오코노미야키, 타코야키 정도의 간단한 일본어는 발음을 떠 올리며 자판으로 한자 변환할 정도는 된다. 

 또한 문법 이런 거는 몰랐다가 '테라스 하우스' 대사를 정리하다가 5단 동사? 1단 동사? 가 있다는 것을 알게 되었다.

  자! 일본어 및 한자 공부하는데... 왜? 테라스 하우스냐면 내가 좋아하는 일본 드라마는 '법정물'이나 '의학물'이 많아서 한자는 뭐 상용한자 내에 들어 오겠지만 일본어 자체는 '전문용어'가 많아서 실생활과 맞지 않아 보였다. '테라스 하우스'는 일반인들이 나와서 하는 일상용어들이 많은 것 같고, 씬이 좀 다양한 에피소드로 구성된다. 그리고 호스트들이 감상을 말하는 것도 생활용어라고 판단을 했다. 

 어쨋던 위의 매쵸95라는 사이트에 드라마 애니 예능 등 여러 일본 자막이 있는데, '테라스 하우스'편은 총 3개 시즌이 있었다. 

 나는 '테라스 하우스' 전 시즌 자막을 펼쳐 놓고 중복되는 단어를 지워 나가면 딱 실생활에 맞는 자막이 남을거라고 생각하고 쉽게 접근했다가 너무 힘들었다. 왜 힘든지는 내가 올릴 '테라스 하우스' 일본어 및 한자 공부용 엑셀파일을 올리고 설명하면 알게 될 것이다. 

 일단 넷플리스에 올라 온 '테라스 하우스'는 총 3개의 시즌이 있다. 

 1. 테라스 하우스 : 새로운 시작 (파트1 : 에피소드 7편 대사)- 이 시즌은 다행인지 불행인지 총 6개 파트 중에서 파트1(에피소드 8개) 만 있었는데 내가 실수로 1~8 에피소드 중에 6번 에피소드 대사를 놓쳤다. 되돌리기엔 늦어서 그냥 작업을 했다. 쓰이는 단어가 비슷하다.

 2. 테라스 하우스 : 하와이편 (파트1~파트4, 에피소드 36편 대사) - 전 편의 대사가 다 있었고, 파트 1~ 파트 3까지는 에피소드가 각 8개, 파트 4는 에피소드가 12개로 총 36편의 대사를 공부장에 올렸다.

 3. 테라스 하우스 : 도시남녀 (파트1~파트2, 에피소드 48편 대사) - 테라스 하우스가 재미가 있었는지 도시남녀 파트는 파트 1이 18편, 파트 2가 28편으로 총 48편이 릴리스 되어 있다. 

 이렇게 총 93편의 테라스 하우스 대사엑셀로 공부용 자료로 만들어 봤다. 

 아래 부터는 엑셀 자료 활용법이다. 알아서 볼 사람들은 쭉 밑으로 내려가서 엑셀파일만 받아서 보면 된다. 

0. 전체적으로 대사나 단어등 일본어와 한자 쪽을 검정색 글씨 16포인트 크기로 정리 했고, 한국어 번역본이나 NO 등은 회색글씨, 9포인트 크기로 정리해서 일본어(한자)가 좀 더 명시성이 높게 정리 했다.

1. 엑셀시트 1번의 제목은 '원본대사, 구글문서번역'이다. (시트 제목은 좀 길어도 직관적으로 알수 있게 길게 설명식으로 달았다.) 추가 - 음. 한국어 번역본을 찾긴 했는데 의역이 좀 많아서 직역되는 구글번역으로 보는 게 좋을 수도 있겠다.

 업로드 된 일본어 자막은 '시간장애인용'으로 등장인물까지 자막에 들어가 있는데, 일단은 원본 그대로(후리가나 없이) 순서대로 정리를 했다. 10만 1932 행이 나왔다. ㅡㅡㅋ. 에피소드당 대략 1000줄의 대사가 있다 보면 되겠다.

 C열에는 번역을 올렸는데, 당연히~ 구글 문서 번역이다. 그래서 오역이 좀 많을 수 있는데 그냥 보자. 10만행을 하나 하나 정확히 번역할 수준도 되지 않고, 한글 자막을 찾을 수도 없기 때문에 넷플릭스 보면서 모두 자막을 쳐 넣는다는 것은 끔찍하다. 물론 하긴 할 거다. 왜? 정확히 공부해야 하니까. 그런데 시작이야 쉽게 하겠지만 끝은 나도 모른다. 그저 틈 날때, 쪼꼼씩 하면 2년 정도 걸릴까?

 여튼 원본대사는 시간순으로 훑어 보기를 권하지만 1행에 있는 데이터 정렬표로 원하는 대로 에피소드별로 보거나, 내림차순으로 빈도가 높게 나오는 대사 순으로 봐도 좋을 거 같다. 

  그리고 하나 더 엑린이 였던 내가 이 대사들을 정리하면서 약간 초급은 되게 되었는데, 

 엑셀 E~G열 1~2행을 보면 본인이 찾고자 하는 단어나 문장을 넣으면 대사에 쓰인 갯수가 나오는 함수를 넣어 놨다. 물론 일본어 대사뿐만 아니라 

 한글대사에 쓰인 단어도 찾을 수 있다. 

 2. 자 2번째 쉬트 설명
 아무래도 호스트가 같고 프로그램 시작 멘트 또한 작가가 쓰다보니 중복되는 문장이 많아서 중복 대사 제거 했고, 명시성을 떨어 뜨리는 등장 인물명을 지웠다. 중복대사가 대략 3만줄 정도가 되었다. 개꿀~

 그리고 서두에 말한대로 나도 일린이(=일본어 어린이)다 그래서 2전 쉬트에는 나름대로 공을 들여서 일괄변환 띄어쓰기를 넣어 봤다. 또한 일린이들이 간절히 바라는 한자 윗주=후리가나도 넣어 봤다.

 위와 같이 NO (원본 행수를 유지한다.) / 대사중복 제거 및 한자 후리가나 / 띄어쓰기 / 역시나 50%만 정확한 구글 문서 통번역이 들어가 있다. 

 나와 같은 일린이들은 B열 지우고 C열의 띄어쓰기가 된 열을 위주로 보기 바란다. 

 여기서 잠깐~ 띄워쓰기는 일본어 문법을 알고 한 것은 아니고, 내가 아는 선에서 찾기>바꾸기로 변환했다. 나의 추측으로는 대략 60~70%는 정확할 것이다. 나머지 30%는 공부하면서 채워야 할 영역이기에 여기에 불만 노노. 불만 있으면 그쪽이 제대로 만들어서 나한테 주면 된다~


 추가 > 후~ 일본어를 띄어쓰기 해주는 사이트를 찾았다. https://j-talk.com/convert

 

Kanji Romaji Hiragana Convert

New Features I've added (or will shortly add) new features such as history, starring vocabulary items, writing notes, substituting translations etc. and these will need a login. Additionally, the parser is more accurate, some words have usage notes, and I'

j-talk.com

 그렇다고 이걸 다시 돌리지는 않겠다.  내가 만드는 자료는 여기까지다~ 나머지 30%는 여러분의 필요에 따라 가즈아~  (내가 더듬어서 띄어쓰기 하기전에 이 사이트를 알았더라면... 얼마나 좋았을까나~)
사용법은 아래 더 보기 클릭

더보기

사용법은 쉽다. 띄워쓰기가 필요한 문장을 넣고 컨버트를 누른다.

그러면 첫 화면에 아래와 같이 로마자로 읽어 주고 뜻은 아래에 영어로 나온다

이걸 복사해서 그래도 붙여 넣으면 

To seeMi figurezu 知らto knowshira figurezu ^ofno 男女masculine womandanjo sixroku -iannin ^sbjga

요렇게 나온다. 후리가나는 일단 버리자. 

 결과에서 origanl을 누르면 위와 같이 로만지 후리가나와 원본글이 띄어쓰기 된 화면이 나온다. 그대로 복사해 넣으면 회원가입을 하면 한번에 500자까지 띄어쓰기가 되고, 10달러 기부를 하면 3만자까지 한 번에 변환된다.

知ら  男女 -   이렇게 이쁘게 띄어쓰기가 되서 나온다. 

-----------

참고로 후리가나는 네이버 파파고에서 원어(한국어) > 타겟언어(일본어)로 설정하면 쉽게 변환할 수 있다. 다만 3000자까지 후리가나로 한자 변환이 되고 

 시간관계상 한번에 많은 양을 변환하고 싶다면

히라가나 메가네 << 라는 https://hiragana.jp/

 

일본어 한자 단어에 후리가나(한자 읽는 법)를 달아 드립니다

hiragana.jp

사이트로 가자 글자수는 세보진 않았지만 한번에 대략 1만자까지 후리가나 변환이 가능하다. 

당연히 나는 일린이이기 때문에 띄어쓰기에는 많은 제약이 있었다. 내가 아는 일본어 문법 상식은 딱 4가지 이다. 

1. 후리가나, 한자, 카타카나가 쓰이는 데 이들이 뭉쳐 있다면 분리해 주면 단어가 된다. 
2. 한자 앞글자는 お나 ご가 붙지 않으면 다른 단어이다. 
3. 은는이가의 は、が, の, を 정도는 단어 뒤에 붙는 것은 안다. 
4. ます、です、ません、ましょ、でしょ、ね(え)에 정도는 끝내는 말이다. 

위의 네가지로 엑셀로 열심히 띄워 쓰기를 해봤는데, 어렵다. 위에 말한대로 틀린 부분이 많겠지만 이는 공부하면서 해결 하기로 하겠다. 

3. 3번째 쉬트는
한자 단어장 및 단어장에서 다시 각각의 한자로 분해한 한자단어장이다. 원본 대사에서 히라가나, 카타카나 단어를 하나씩 빼가면서 한자만 남겼고, 당연히 중복된 단어는 모두 없앴다. 

 당연히 후리가나는 달았는데, 네이버 특성상 빠진 단어도 있을 수 있다. 그건 여러분이 채워 나가길 바란다. 

여기서 NO는 최대한 대사 앞쪽에 먼저 나온 단어순으로 되어 있고, 원본대사 사용횟수는 한자의 사용 빈도이다. 엑셀 순서 정리를 이용해서 사용횟수가 많은 순으로 봐도 좋을 거 같다. 또한 뜻 풀이는 역시 구글 번역이다.

 또한 우측에는 한자 단어에서 다시 개별 한자만 분리했는데, 이렇게 분리만 하면 나와 같은 일린이들은 막연할 수 있어서 빡세게 후리가나를 달았는데 방법은 위에서 보는 바와 같이

 한자 위에 후리가나를 한국어 음독(음훈 띄어쓰기는 생략함.)과 일본어 발음을 같이 적었다. 이거 따로는 이제 못한다. 못해~
또한 개개의 한자가원본대사에 사용된 횟수도 정리했는데, 

 何 단어가 5255번 전체 대사 중에서 약 5%는 나오는 거 같다. 또한 大, 美, 子 이런 글은 이름에 많이 쓰여서 빈도가 높은 거 같은데 어쨋던지 공부는 알아서 필요한 행렬만 남기고 순서도 편하게 정해서 보면 될거 같다. 

 그리고 인터넷 바다에서 귀인을 만나서 자막 공부 엑셀 작업이 끝날 때 쯤에 5단, 1단 동사라는 걸 알게 되었는데, 한자에 색에서 노란색 바탕이 1그룹 5단 동사에 쓰이는 한자 단어이고, 분홍색 바탕이 2그룹 1단 동사이다. (무슨 말인지 모르는 사람도 있을 텐데 기다리자 뒤에 나온다. '일린이' 마음은 나 같은'일린이'가 아는 법이다. 또한 초록색 바탕의 한자는 규칙으로는 2그룹 1단 동사인데 실제로는 1그룹 5단 동사로 쓰이는 한자이다. 나 같은 일린이들은 그저 색이 칠해진 한자들은 동사에 자주 쓰인다고 보고 한자 공부 하면 되겠다. 

 또한 일본 상용한자 2136자 맞나? 여튼 상용한자 중에 '테라스 하우스'에 쓰인 한자수는 총 1584자이고, 비상용 한자는 88자로 총 1672자의 한자가 쓰였는데, 상용 비상용을 아래와 같이 한자 우측 같에 표기 하였는데,

 역시 비상용 한자는 사용 빈도도 낮아서 공부할 때는 좀 나중으로 미뤄도 좋지 않을까 싶다.

4번째 쉬트는 단어장이다.
 당연히 중복 이런 거 다 뺏는데, 위에서 말한대로 띄어쓰기가 좀 불안정해서 단어가 아닌 것들도 좀 섞였을 수도 있다. 여튼 걸러낸 단어가 대략 1.29만 단어로 번역은 파파고, 구글 번역 둘다 썼는데, 이 사이트도 좀 한글 번역은 불안정해서 영어번역까지 같이 넣었다. 잘 택일해서 공부하기 바란다. 한글 번역이  두 사이트 다 틀릴 때 영어가 일치하면 영어 번역을 따라가자. 

 뭐 이건 직관적이니 세로열을 D열에 하나 추가해서 본인만의 단어장을 만들어 보면 좋을 거 같다. 

5번 6번 5번 쉬트 5단 - 1단 동사 단어장 및 변형표이다. 

 인터넷에서 위의 이동근의 일본어 클리닉이라는 귀한 사이트를 알게 되어 (그림 누르면 사이트 연결) 일본어 동사 단어를 찾는 수고를 덜었고,  약 990자... 정도 있다.

 또 다른 사이트에서 위의 귀한 자료를 (주소가 기억이 안난다. 블로그였는데..) 찾게 되어 일본어 동사의 맛을 알게 됐다. 그래서 탄생한 것이.... 아래와 같은 자료다. 외우기는 힘들지만 동사의 기본, 부정, 정중체, 명령체, 권유체 요렇게 5개의 형태를 알기는 쉽더라... 간단히 아래에 설명하자면

아래에 설명할 1단 2그룹 동사외 불규칙 동사를 제외하면 거의 모두가 5단동사가 되는데 이게 무슨 말이냐면

기본형이 u 열로 끝나면 ~ 않다는 ない앞에 a행 단어가 오고, 정중형인 ます아에는 i열 단어가 오고, u열 기본형을 지나서, 명령형은 e열 단어, 끝으로 권유형에는 o열 단어가 온다. 

 음. 이건 문법적으로 들어가는거라 나도 설명이 좀 힘이 든다. 이건 다른 사이트에 '일본어 동사 활용'이라고 쳐서 알아보자! 이것은 전문가가 설명하는 것을 보면 금방 이해가 같다.  이런 5단형이 기본이다. (물론 더 많은 형태가 있지만 그건 나중에.. 손대자!!)

 이제 나의 허접한 설명은 끝났다. 

 사람들이 잘 찾지 않는 블로그라 몇명이나 이 자료를 보게 될지 모르지만 단 1명이라도 나와 같이 공부하는 '이여~'  힘내자~

추가 > 와~ 추가글로 포스팅이 누더기가 되는데, 엄청난 사이트를 발견 했다. 일본어를 넣으면 형태소를 분류해 주고 기본형 글까지 보여준다. 동사 변형을 이해하기 쉬울 거라 본다. 일본어 초보자에게 매우 좋을 거 같다. 사이트 소개는 밑에 '더 보기'클릭

더보기

오픈 데이터웹이라는 사이트인데  https://opendata-web.site/tool/parse/

간단하게 생겼다 내가 좋아하는 아카이토리 의 '날개를 주세요' 가사를 넣어 보겠다. 

검색 창에 위와 같이 일본어를 복사> 붙여넣기를 한 후(1만자까지 분석 가능)에 우측 밑에 '해석'을 눌러 주면 아래와 같이 형태소 분석이라고 나오는데 아래 쓰인 것 중에 '願い’라는 동사는 '願う'에서 변형된 동사임을 알 수 있고, ’ならば'는 'ならう’ 에서 변형된 조동사임을 알 수 있다 . 일본어 사이트이긴 한데 그냥 보자, 원하는 정보 얻기에는 큰 무리가 없다. 

한국어로 번역하면 아래와 같이 되어 버린다~



PDF 파일이 아닌 엑셀 파일을 올리는 이유는 내 맘에 들게 정리를 했지만 여러분에게 맞지 않을 수 있기에 원하는대로 바꿔 쓰고, 보고 싶은 거만 보고, 필요한 것들은 따로 정리하라는 뜻이다. 번역이나 띄어쓰기가 불완전하다고 불평만 하지 말자. 내가 모자른 것은 여러분이 채우면서 공부하면 되는 것이다. 

 아래가 나의 약 3주에 걸쳐 틈틈히 작업한 테라스 하우스 일본어 공부 엑셀표이다. 약 2년 동안 마스터 하는 것을 목표로 나아 가즈아~ 글꼴은 'UD Digi Kyokasho N-R' 을 추천한다.

테라스 하우스 자막 일본어, 한자 단어장.xlsx
14.44MB

 음 추가로 부수별 한자표(엑셀) 파일도 올리겠다. 공부 바짝 하즈아~ 윗주로 음훈을 달아 놨다. (아무리 찾아도 윗주는 일본어는 자동으로 달리는데, 한글로는 분리하는 방법은 있지만 자동으로 다는 기능이 없드아. ㅜㅜ)


부수별 한자표.xlsx
0.05MB

추가>역시 세상은 넓고 인물들이 많다. 일본어 띄워쓰기 해주는 사이트를 찾았다. 일본어를 넣으면 후리가나 까지 달아 주는데, 얻어 쓰는 입장에서 한 가지 아쉬운 것 줄 띄우기가 않된다는 것~이지만 공부하는 입장에서 단어로 나누어 주니 참 좋다.
https://www.clien.net/service/board/pds/10876034

 

일본어 띄어쓰기,후리가나 보기 프로그램 (오픈소스) : 클리앙

최근 일본어 공부를 시작했는데, 하라는 일본어 공부는 안하고 이런짓이나 하고 있습니다. 다들 아시다 싶이 일본어가 띄어쓰기가 없고, 후리가나가 학생들용 교재에나 있는거다 보니 아직 초

www.clien.net

 
추가. 일본어 후리가나 자막도 올려 보겠다. 일단은 '테라스 하우스 : 새로운 시작' 파트 1이다. -미안하지만 사람 이름은 독음이 좀 틀릴 수도 있다. 그리고 何 를 표기할 때, なに なん이 좀 틀리다. 자막 어린이라서 후리가나를 달아 올린 것 만해도 기특하다고 보자~

테라스 하우스 새로운 시작 S01E01_JP.srt
0.15MB
테라스 하우스 새로운 시작 S01E02_JP.srt
0.14MB
테라스 하우스 새로운 시작 S01E03_JP.srt
0.12MB
테라스 하우스 새로운 시작 S01E04_JP.srt
0.14MB
테라스 하우스 새로운 시작 S01E05_JP.srt
0.15MB
테라스 하우스 새로운 시작 S01E06_JP.srt
0.15MB
테라스 하우스 새로운 시작 S01E07_JP.srt
0.16MB
테라스 하우스 새로운 시작 S01E08_JP.srt
0.14MB

Designed by JB FACTORY